Комментарии к тексту
May. 29th, 2012 05:54 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Мне иногда бывает очень интересен принцип, по которому к тексту пишутся примечания. Как комментатор решает, какое слово нужно объяснять читателю, а какое нет? Вот недавно читал "Беовульфа". Там был феерически прекрасные комментарии. К сожалению не помню авторства, а книги под рукой нет. Но мне особенно понравился пассаж, который постараюсь вспомнить близко к тексту. "Хоть восхваление конунга, выбивается из логики монолога, но похвалить действующую власть всегда уместно". По-моему это песня.
А вот другой комментарий, к книге того же издательства "Страдания юного Вертера" Гёте, меня удивил. Я не понимаю принцип его составления. Например, автор комментария, чье имя я не буду называть, чтобы не позорить его род, как любили говорить литературные герои эпохи возрождения, разъясняет слово "вериги", но когда заходит речь о том, что отец возлюбленной Вертера был "амтманом", он скромно молчит. Гугль подсказывает, что АМТМАН 1735 (-манн 1803), а, м. Нем. Amtmann. Управляющий амтом, уездный судья, староста, управляющий. Но почему мне это подсказывает гугль, а не сноска к тексту? Это такая расспространенная должность, известная каждому? Ну, может быть конечно отец комментатора, дядя или брат был амтманом, и он так привык к этому слову, что оно кажется ему простым и понятным. Может быть он вырос в окружении амтманов. Я, учитывая эту возможность, готов простить ему многое. Но вот в комментарии на странице 44 он заботливо указывает, что здесь впервые называется по имени адресат Вертера. Спасибо, я заметил. Я тоже читаю эту книгу. А на 138-й меня ждало сообщение, что Вертер перестал читать Гомера и увлекся Оссианом. Сообщение это было не в тексте, а в примечании. Да, я тоже это заметил. Здорово, давайте вместе покачаем головой над этим занимательным фактом. Такое впечатление, что со мной делятся впечатлениями от текста. Это хорошо и интересно, но почему в примечаниях? Мне казалось, что они для этого не предназначены.
В общем, тяжела и трудна работа составителя сносок. И два вышеприведенных примера (а я еще могу приводить и приводить), показывают нам, что и эту работу можно сделать очень по-разному. И, что еще интереснее, в ней есть место творчеству.
А вот другой комментарий, к книге того же издательства "Страдания юного Вертера" Гёте, меня удивил. Я не понимаю принцип его составления. Например, автор комментария, чье имя я не буду называть, чтобы не позорить его род, как любили говорить литературные герои эпохи возрождения, разъясняет слово "вериги", но когда заходит речь о том, что отец возлюбленной Вертера был "амтманом", он скромно молчит. Гугль подсказывает, что АМТМАН 1735 (-манн 1803), а, м. Нем. Amtmann. Управляющий амтом, уездный судья, староста, управляющий. Но почему мне это подсказывает гугль, а не сноска к тексту? Это такая расспространенная должность, известная каждому? Ну, может быть конечно отец комментатора, дядя или брат был амтманом, и он так привык к этому слову, что оно кажется ему простым и понятным. Может быть он вырос в окружении амтманов. Я, учитывая эту возможность, готов простить ему многое. Но вот в комментарии на странице 44 он заботливо указывает, что здесь впервые называется по имени адресат Вертера. Спасибо, я заметил. Я тоже читаю эту книгу. А на 138-й меня ждало сообщение, что Вертер перестал читать Гомера и увлекся Оссианом. Сообщение это было не в тексте, а в примечании. Да, я тоже это заметил. Здорово, давайте вместе покачаем головой над этим занимательным фактом. Такое впечатление, что со мной делятся впечатлениями от текста. Это хорошо и интересно, но почему в примечаниях? Мне казалось, что они для этого не предназначены.
В общем, тяжела и трудна работа составителя сносок. И два вышеприведенных примера (а я еще могу приводить и приводить), показывают нам, что и эту работу можно сделать очень по-разному. И, что еще интереснее, в ней есть место творчеству.